【中韓歌詞】JOY (Red Velvet) - Cuddle (품/懷抱)|首張迷你專輯《From JOY, with Love》收錄曲#06
Red Velvet 成員 JOY 2025年8月18日推出的首張迷你專輯《From JOY, with Love》收錄曲:《Cuddle (품/懷抱)》。歌詞講述相愛的兩個人,由初見時的青澀,到熱戀之前,雙方的悸動和美好的感覺。 매일 웃는 모습 보여주어요 讓我看見 你每天笑著的樣子 좀 더 안아줄 수 있게 讓我能再抱緊你 귓가에 소근소근 그댈 채워줘요 在耳邊輕聲細語 把你填滿我的心 항상 꺼내볼 수 있게 讓我能反覆回味 날 바라보는 눈빛 你凝視我的眼神 햇살이 내게만 앉은 것처럼 像陽光只照耀著我一人般 날 감싸는 이 느낌 너무 낯설어 你擁抱我的感覺 太過陌生 내 볼을 만지는 따스한 손끝에 輕撫我臉龐的溫暖指尖 어쩔 줄 모르는 我不知所措的模樣 내 모습이 참 궁금해 你很是好奇 나도 몰래 톡 不知不覺間 我的心跳聲 터져 버릴 것만 같아 好像要炸裂開來 내 맘이 너에게로 물들어가 我的心漸漸被你染上了顏色 깨어나고 싶지 않은 꿈처럼 像不想醒來的夢一樣 포근하게 다가왔던 그대의 품 溫暖地靠近我的 你的懷抱 내 맘에 소나기가 올 때 我的內心下起雷陣雨時 커다란 우산이 되어주었던 你那成為巨大雨傘、 날 붙잡아준 두 손 捉緊我的雙手 그 온기 여전해 那份溫柔依舊仍在 불어오는 저 바람에도 잔잔한 吹來的風也平靜地 바다가 되어준 成為大海 네 마음을 난 기억해 我記住了 你的心意 나도 몰래 톡 不知不覺間 我的心跳聲 터져 버릴 것만 같아 好像要炸裂開來 내 맘이 너에게로 물들어가 我的心漸漸被你染上了顏色 깨어나고 싶지 않은 꿈처럼 像不想醒來的夢一樣 포근하게 다가왔던 그대의 溫暖地靠近我的 你的 문득 슬퍼 보인 눈이 突然間憂傷的眼睛 내 마음에 걸려 縈繞在我心中 한 걸음 더 다가가고 싶어 想要一步一步靠近 나도 몰래 톡 不知不覺間 我的心跳聲 터져 버릴 것만 같아 好像要炸裂開來 내 맘이 너에게로 물들어가 我的心漸漸被你染上了顏色 깨어나고 싶지 않은 꿈처럼 像不想醒來的夢一樣 포근하게 다가왔던 그대의 품 溫暖地靠近我的 你的懷抱 翻譯:熊貓編輯 翻譯:《懷抱 (Cuddle)》是一首中板抒情曲,以沉靜的鋼琴聲鋪陳,藉由 JOY 細膩的嗓音傳遞真摯情感。歌詞訴說著兩人單純而珍貴的愛,描繪被所愛之人擁入懷中時,那股溫暖與感激之情。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨
JOY (Red Velvet) - Cuddle (품/懷抱)
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
JOY《Cuddle (품/懷抱)》介紹
韓文官方介紹:
‘품 (Cuddle)’은 차분하고 서정적인 피아노 연주를 기반으로 진심 어린 메시지를 전하는 조이의 보컬에 오롯이 집중되는 미디엄 템포 발라드곡으로, 서로를 순수하게 아끼고 사랑하는 마음을 가사에 담아 소중한 이의 품에 안겨 느끼는 온기의 포근함과 고마움을 노래한다.
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
JOY 首張迷你專輯《From JOY, with Love》全碟中字
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見