GFRIEND 成員 YUJU 於2025年8月12日推出的第3張迷你專輯《In Bloom》收錄曲:《像掛在雲朵上的晚霞般 (구름에 걸린 노을처럼/Sunset)》。由裕株作詞,曲風有點 GFRIEND 的風格呢~~歌詞講述分手痛心的過程⋯⋯ 아스라이 흩어지는 구름 사이로 朦朧地飄浮的雲朵之間 함께였던 많은 날들이 보여 看見我們一起走過的日子 빗물처럼 차오른 마음을 품은 채 像雨點般 一點一滴地湧現在心中 Say good bye, 이내 그 인사를 네게 건네야 했지 Say good bye, 我應該立刻說句問候的話啊 모든 게 막을 내리고 一切落幕之後 떠나가는 사람 사이로 在離場的人潮中 끝내 네게 못다 한 그 맘을 전할게 終究還是沒能向你說出 那份心意 저 멀리 사라져 가는 在遠方漸漸落下的 붉은 태양 속에 熾熱太陽之中 뜨겁던 날들이 아직 빛나고 있어 曾火熱的日子 仍然閃亮著啊 잊지는 마 이건 분명 別忘記 這不是 마지막이 아닌 또 다른 안녕 最終幕 另一句「你好」 너와 난 같은 곳을 바라본 거야 你跟我 凝視同一個地方 운명이란 말은 때론 잔인하게도 「這都是命啊」這句話有時候 滿殘忍的 끝이란 게 정해진 기분이 들어 有點一切已成定局的感覺 대체 왜 행복이란 새하얀 조각은 到底為甚麼 幸福的白色碎片 너무 빠르게 다 흩어지는 거야 如此快便四散了呢 모두 떠나간 자리에 空無一人的位置上 홀로 남은 작은 시라도 獨自寫下的一首短詩也罷 끝내 네게 못다 한 그 맘을 전할게 終究還是沒能向你說出 那份心意 저 멀리 사라져 가는 在遠方漸漸落下的 붉은 태양 속에 熾熱太陽之中 뜨겁던 날들이 아직 빛나고 있어 曾火熱的日子 仍然閃亮著啊 잊지는 마 이건 분명 別忘記 這不是 마지막이 아닌 또 다른 안녕 最終幕 另一句「你好」 너와 난 같은 곳을 바라본 거야 你跟我 凝視同一個地方 이 많은 날들을 함께해서 고마워 和我一起渡過無數的日子 謝謝你 헤아릴 수 없이 참 많이 아껴 널 真的無法數清楚 我真的很珍惜你 어둠이 오고 길 잃은 채 유영해도 即使黑夜來到 迷路了 到處遊蕩也好 그 순간조차 널 향할 테니까 那瞬間也會走向你的方向 저 멀리 구름을 넘어 越過遠方的雲朵 사라져 간대도 即使消失殆盡 그날의 그 사랑은 那天的那份愛情 여기 남은 거 알지? 仍然留在這處的啊 明白了嗎? 잊지는 마 이건 분명 別忘記 這不是 마지막이 아닌 또 다른 안녕 最終幕 另一句「你好」 영원히 이곳에 떠오를 거야 永遠會在此處浮現的啊 翻譯:熊貓編輯 【翻譯】快速滾動的電影片尾字幕,最後的一行;漫長的舞台劇完結後,漸一熄滅的LED燈光,在那燈光之間看到演員們閃閃發光的眼神,直至黑幕。雖然掛在雲朵上的晚霞,很快便會消失,但在剩餘一點點光之前,晚霞一直燃燒著。 雖然這都是不同的風景,但都能從中感覺到相似的感情。而我們把最後最後,那剩下的小小心意都燃燒殆盡。希望那不是在一瞬間消失,而是為了下一次再見,而燃熱的約定。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨
YUJU (유주@GFRIEND) - 像掛在雲朵上的晚霞般 (구름에 걸린 노을처럼/Sunset)
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
YUJU《像掛在雲朵上的晚霞般 (구름에 걸린 노을처럼/Sunset)》介紹
YUJU的話:
영화가 끝난 후 빠르게 올라가는 엔딩 크레딧의 마지막 남은 한 줄, 긴 무대를 마칠 때쯤 서서히 닫히며 좁아지는 LED 틈 사이로 보인 마지막 순간까지 반짝이던 눈빛들, 구름에 걸린 채 빠르게 사라져 가지만 손톱만큼 남은 그 순간까지도 뜨겁게 타오르던 노을. 각기 다른 풍경이지만 비슷한 감정이 느껴지는 순간들이었다. 마지막 남은 그 작은 마음까지도 뜨겁게 타올랐던 너와 나. 그저 한순간의 사라짐이 아닌, 다음을 위한 뜨거운 기약이기를
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
YUJU 第3張迷你專輯《In Bloom》全碟中字
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見