【中韓歌詞】YUJU (유주@GFRIEND) - REPLY|第3張迷你專輯《In Bloom》主打歌#02

by - 2025/08/14 下午4:11

GFRIEND 成員 YUJU 於2025年8月12日推出的第3張迷你專輯《In Bloom》主打歌:《REPLY》。這首歌由裕株親自作詞,歌詞講述如果某天,你遇見那一位曾經珍而重之的人,一句「你過得好嗎?」的問候裏,包含著的千言萬語⋯⋯



✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨




YUJU (유주@GFRIEND) - REPLY



  • 歌名:REPLY
  • 歌手:YUJU
  • 作曲:INFX,SEORA,권애진 (MonoTree)
  • 作詞:YUJU
  • 編曲:INFX,그루비룸 (GroovyRoom)
  • 專輯:《In Bloom》
  • 發行日期:2025-08-12






안녕이라는 짧은 한마디에

「你過得好嗎」在這簡短的問候之間

모든 게 멈춘 듯해

好像一切都靜止了

못다 한 말들을 한가득 머금고서

包含沒能說出口的話

툭 치면 곧 터질 듯한 

好像一碰到 便要爆開來了

모든 감정을 이제 와 여기 적네

所有的感情 現在都寫進來吧


수없이 쓰고 지운 날들은

無數寫下又抹去的日子裏

빼곡한 페이지가 될 테니

會成為滿滿一頁的啊

넘겨보다 우리 두 손이 스치면

翻頁時 若我們的雙手擦過

이 마음을 건네볼게

我會試著 把這顆心交給你


잊지 마 영원히

別忘記了 永恆地

빛나던 두 눈이

曾閃耀的雙眼

속삭이던 소원들을 결국 넌 이룰 테니까

曾輕聲說出口的願望 你最終都會實現的啊

못다 한 말들이

沒能說出口的話

남은 칸에 모여

在剩下的格子中聚集

선명하게 네게 닿게 전해 본 내 마음이야

鮮明地向你傳達的 是我的心意啊


어쩌면 이미 알고 있었지

也許你早已經知道

더는 갈 수 없다고

才說著無法再走了

정답이 없는 이 불안은 

沒有正確答案的 這份不安

더 이상 행복이 될 수 없으니까

是否無法再幸福下去了嗎?

그래도 고마웠다고

但也依然 謝謝你


잊지 마 영원히

別忘記了 永恆地

빛나던 두 눈이

曾閃耀的雙眼

속삭이던 소원들을 결국 넌 이룰 테니까

曾輕聲說出口的願望 你最終都會實現的啊

못다 한 말들이

沒能說出口的話

남은 칸에 모여

在剩下的格子中聚集

선명하게 네게 닿게 전해 본 내 마음이야

鮮明地向你傳達的 是我的心意啊


서툴렀던 날들도

即使是我們曾青澀的日子

많이 미워하진 말자

也請你別太討厭


꺼내지 못했던

聚集那些無法說出口的

남은 얘길 모아

僅餘的說話

잊지 않게 네게 보내

我不會忘記的 我會傳遞給你

이게 나의 마음이야

這是我的心意啊

For you

For you



翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)


熊貓編輯的研究基地 Panda Editor's Kpop Note


✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨

YUJU《REPLY》介紹



YUJU的話:


소중했던 누군가에게 만약 단 한 줄의 문장만을 편지에 적어 보낼 수 있다면, 나라면 어떤 내용을 적고 싶을까? 라는 생각에서 출발한 가사.
그 순간이 내게 온다면, ‘잘 지내?‘ 혹은 ’보고 싶어’ 와 같은 안부 인사 대신 이 말을 적을 것 같다.
“네가 그날 두 눈을 유난히 반짝이며 나에게만 이야기해주던 그 소중한 소원들, 너 그거 결국엔 다 이뤄낼 거야”



翻譯:

對於我曾經很珍惜的某個人,如果遇見他,只能向他說一句話,我會說些甚麼呢?這首歌是從這個想法開始出發的。 


那個瞬間如果來到我面前,我可能會用這些話「你過得好嗎?」、「我想你」這樣的問候,來代替以下我真正想說的話。


「那天,你的雙眼特別閃亮,你那些只說給我聽的珍貴願望,你終究會把它們都實現的吧。」




✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨

YUJU 第3張迷你專輯《In Bloom》全碟中字


(歌詞翻譯點標題看)


✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨

廣告

更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章