GFRIEND 成員 YUJU 於2025年8月12日推出的第3張迷你專輯《In Bloom》收錄曲:《moonstruck love》。這首歌同樣由裕株親自作詞,歌詞講述我跟那個人的一切,就像夢境一樣⋯⋯現在從那個世界醒來,明明應該忘記這一切,卻在思念裂開一道縫隙,想起他了⋯⋯滿喜歡這首歌的概念! 지금 꾸고 있는 이 꿈이 現在做的這個夢 더 길어져갈수록 越做越沉了 깨고 나면 잊어야 할 게 醒來後應該要忘記吧 더 많아야 하겠지 還會有更多的夢吧 마냥 행복이라 부르기엔 說著很幸福 두려움이 같이 자라나서 害怕的感覺卻同時存在 뭉클했던 말을 또 적어보다 又寫下了感動的說話了 혹 꿈이었었나 전부 내 착각이었나 該不會那是夢吧 一切都是我的錯覺嗎? 구분조차 어려워지는 날들에 어지러워 要區分起來也變得困難 這些日子變得越來越難了 중심을 잃고 휘청여도 即使失去重心 動搖了也好 이 기분마저 잊고 싶지가 않은 난데 fallin‘ 連這份感覺 我也不想忘記 fallin‘ 만약 이 세계에서 깨어난대도 如果我從這個世界醒來 잊지는 않을 거지? 我也不會忘掉吧? 발 맞춰보던 춤 我們曾一起跳過的舞 이내 껴안았던 품 緊緊抱住的懷抱 모든 게 부서지고 흩날려도 即使這一切風吹飄散 이 바람을 타고 날아 我也會乘著這風飛舞 두 손을 놓치고 放開雙手 멀어져도 서롤 잊지 않도록 即使我們漸行漸遠 也不會忘記彼此 가끔 내가 그리워할 틈을 주면 如果偶爾讓思念裂開一道縫隙 그 틈 사이로 많이 떠올려줘 就請在那縫隙裡 多多浮現吧 빛바래가는 기억보다 더 比起褪色的記憶 슬픈 건 없으니 沒有甚麼好傷心的啊 꿈이었대도 전부 내 착각이어도 即使是夢、是我的錯覺也好 고여본 적 없는 기쁨의 눈물이 차올라 從未凝結的喜悅眼淚 在眼眶打轉 중심을 잃고 휘청여도 即使失去重心 動搖了也好 이 기분마저 잊고 싶지가 않은 난데 fallin‘ 連這份感覺 我也不想忘記 fallin‘ 만약 이 세계에서 깨어난대도 如果我從這個世界醒來 잊지는 않을 거지? 我也不會忘掉吧? 발 맞춰보던 춤 我們曾一起跳過的舞 이내 껴안았던 품 緊緊抱住的懷抱 모든 게 부서지고 흩날려도 即使這一切風吹飄散 이 바람을 타고 날아 我也會乘著這風飛舞 두 손을 놓치고 放開雙手 멀어져도 서롤 잊지 않도록 即使我們漸行漸遠 也不會忘記彼此 만약 이 세계가 다 사라진대도 如果這個世界消失殆盡 가끔은 떠올려줘 也請偶爾想起來吧 뜨거웠던 품 那溫熱的擁抱 내게만 보인 눈물 只有我才看到的眼淚 모든 게 부서지고 흩날려도 即使這一切風吹飄散 이 바람을 타고 날아 我也會乘著這風飛舞 두 손을 놓치고 放開雙手 멀어져도 서롤 잊지 않도록 即使我們漸行漸遠 也不會忘記彼此 翻譯:熊貓編輯 【翻譯】我認為「夢境」容易令人入迷,同時包括那份會瞬間消失的不安感覺。 我想把這首歌送給連夢境也不能區分清楚、和比起做夢,感覺更像夢想一樣的某人。即使他/她從那曾珍貴的、只屬於兩個人的世界醒來,再也無法回去也好,也請他們記住,我們在那個世界,的確曾經存在。 當我完成這首歌,聽完最後一節,感覺就像從夢中醒來一樣,心裏有種遺憾的感覺。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨
YUJU (유주@GFRIEND) - moonstruck love
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
YUJU《moonstruck love》介紹
YUJU的話:
‘꿈’이라는 것은 황홀함과 동시에 한순간에 사라져버릴 수도 있다는 불안의 감정을 모두 담고 있다고 생각했다.
꿈과 구분할 수 없을 정도의, 꿈보다 더 꿈결같은 감정을 느끼게 해준 누군가에게 혹여나 그 소중했던 둘만의 세상에서 깨어나 다시 돌아갈 수 없는 날이 온다고 해도, 우리에게 그 세계가 분명하게 존재했음을 기억하자는 약속을 담아 한 자 한 자 가사를 적었다.
곡을 완성한 후 들어보니 실제 마지막 소절이 끝날 때 그 꿈에서 깨어나는 듯한 기분이 들어 아쉬운 마음이 든다.
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
YUJU 第3張迷你專輯《In Bloom》全碟中字
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見