【中韓歌詞】BTS防彈少年團 (방탄소년단) - Born Singer|精選專輯《Proof》 收錄曲#1

by - 2022/06/11 下午11:00

 


BTS精選專輯《Proof》 第一首收錄曲《Born Singer》,歌詞中收藏了很多防彈舊歌的歌名呢,大家又找不找得到呢?Born Singer的中文意思是「生而為歌手」,展現了防彈作為歌手、Rapper的自負心,為大家送上《Born Singer》的中文歌詞!






BTS防彈少年團  (방탄소년단) - Born Singer




歌名:Born Singer
歌手:BTS防彈少年團
作曲/作詞:James Cole,James Fauntleroy,Anthony Parrino,Canei Finch,Juro 'Mez' Davis,Ibrahim Hamad
專輯:《Proof》







I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 晚來的告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어

曾何時只在遠處的海市蜃樓 就在眼前


I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer 也許還是早來的告白

그래도 너무 행복해 I'm good, yeah

即使如此也十分幸福 I'm good, yeah


난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대

有生以來初次以防彈之名站在舞台上

삼년 전 첫 무대의 마음을 다시 검문해

再次問我 三年前首次登台的心情

여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 but

仍然跟大邱鄉下仔Rapper般 but

아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧썼지

只是在業餘這一詞上 加入專業這一詞罷了

그토록 원하던 무대, 랩을 하며 춤출 때

當得到那渴望的舞台 能一邊Rap一邊跳舞時

아직 살아있음을 느껴 피곤하고 고된 출퇴근

因為還有活著的感受 疲倦又辛苦的上下班

따위는 견딜만 해 내 사람들이 지켜보니까

甚麼也能忍受 因為有我的人在看啊

몸이 아파도 버틸만 해 함성들이 밀려오니까

身體疼痛也能堅持 因為吶喊聲不斷出現

데뷔 전후의 차이점 아이돌과 랩퍼 사이 경계에

出道前後的差異 偶像和Rapper之間的界限

살아도 여전히 내 공책엔 라임이 차있어

即使活著 我的筆記本依然充滿押韻

대기실과 무대 사이에선 펜을 들고 가사를 써

待機室和舞台之間 拿著筆寫下歌詞

이런 내가 니들 눈에는 뭐가 달라졌어?

這樣的我 在你們眼中有甚麼變化?

Damn, shit 난 여전해

Damn, shit 我依舊如此

내가 변했다고? 가서 전해

說我變了嗎?去那轉告他們吧

변함없이 본질을 지켜 I'm still rapperman

沒有改變地堅持本質 I'm still rapperman

3년 전과 다름없이 랩하고 노래해 (I'm out)

和3年前一樣 在Rap和唱歌 (I'm out)


I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 晚來的告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어

曾何時只在遠處的海市蜃樓 就在眼前


I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer 也許還是早來的告白

그래도 너무 행복해 I'm good, yeah

即使如此也十分幸福 I'm good, yeah


솔직히 두려웠었어

說實話 我很害怕

큰 소린 쳐놨는데 날 증명한다는게

明明大聲的說我能證明自己

펜과 책만 알던 내가 이제 세상을 놀래킨다는게

由只知道筆和書的我 現在令世界震驚

I dunno, 세상의 기대치와 너무 비대칭할까봐

I dunno, 也許怕我和世界的期待 太過不對稱吧

두려웠어 나를 믿어줬던 모든 사람들을 배신

我很害怕 我會背叛曾相信的所有人

하게 될까봐 무거운 어깨를 펴고 첫 무대에 올라

展開沉重的肩膀 登上初次的舞台

찰나의 짧은 정적, 숨을 골라

刹那短暫間的靜寂 緩一口氣

내가 지켜봤던 사람들이 이젠 날 지켜보고 있네

我曾注視過的人 現在正注視著我

항상 올려봤던 TV 속 그들이 지금은 내 밑에

常常看的TV中 那些人現在在我下面

주마등처럼 스칠 틈도 없이

像走馬燈一樣 一閃而過

한 번뿐인 연극은 시작돼버렸지

只有一次的話劇開始了

3분 만에 증발한 내 3년의 피땀

3分鐘內蒸發了我3年的血汗

피 터지는 마이크와의 기 싸움

火爆的咪高峰的激烈鬥爭

몇십초일 뿐이었지만 

雖然是幾十秒間

똑똑히 쏟아내 I'm ******* real

明確地傾倒出來 I'm ******* real 

얌마 니 꿈은 뭐야 

小子 你的夢想是甚麼

나는 랩스타가 되는 거야 can't you feel

我要成為Rap明星 can't you feel

그리고 내려온 순간 그 함성

然後下舞台的𣊬間 那個喊聲

Yeah I could read your mind, 

Yeah I could read your mind, 

I could read your mind

I could read your mind

물음표 대신 미소만

僅是代替問號的微笑

말없이 멤버들은 그저 내 어깨를 두드려줬어

默默無語的成員們 只是拍著我的肩膀

꼭 엊그제 같은데 스무 밤이 흘러버렸어

彷佛是前天的事 好像只是過了20個晚上

And let the haters hate on me

And let the haters hate on me

걔네가 늘상 해온 일

他們經常做的事

니네가 키보드 놀릴 동안 난 내 꿈들을 채웠지

你們在玩鍵盤的期間 我實現了我的夢想

선글라스, hairstyle, 왜 욕하는지 알아

太陽眼鏡、hairstyle 我知道你們為甚麼罵我

어쨌든 스무살에 너보다 잘 나가는 나야

不管怎樣 20歲時比你更利害的我

하하

哈哈


I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 晚來的告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어

曾何時只在遠處的海市蜃樓 就在眼前


I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer 也許還是早來的告白

그래도 너무 행복해 I'm good, yeah

即使如此也十分幸福 I'm good, yeah


우리가 뛰었던 날, 우리 같이 겪었던 날

我們奔跑的那天 我們一起經歷的日子

3년이란 시간, 모두 하나가 됐던 마음

3年的時間 所有人的心融為一體

그렇게 흘린 피땀이 날 적시네

就這樣流下的血汗 將我沾濕

무대가 끝난 뒤 눈물이 번지네

舞台完結後 熱淚盈眶

매 순간마다 자신에게 다짐해 초심을 잃지 않게

每個𣊬間也向自己下定決心 不要忘記初心

항상 나답게, 처음의 나에게 부끄럽지 않게

要一直做自己 要無愧最初我自己

So we go we go we go

So we go we go we go

더 위로 위로 위로

再往上 往上 往上


I'm a born singer 좀 늦어버린 고백 (I swear)

I'm a born singer 晚來的告白 (I swear)

언제나 멀기만 했었던 신기루가 눈 앞에 있어

曾何時只在遠處的海市蜃樓 就在眼前


I'm a born singer 어쩌면 이른 고백

I'm a born singer 也許還是早來的告白

그래도 너무 행복해 I'm good, yeah

即使如此也十分幸福 I'm good, yeah






翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)




☆---♥---☆---♥---☆---♥  


【專輯《Proof》 其它歌曲中字】



【延伸閱讀】





更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章