【中韓歌詞】G-DRAGON (權志龍) - CROOKED(삐딱하게)|第2張正規專輯《COUP D'ETAT》主打歌#8

by - 2025/07/13 下午1:52

G-DRAGON (權志龍) - CROOKED(삐딱하게)

G-DRAGON 於2013年9月5日推出的第2張正規專輯《COUP D'ETAT》主打歌:《CROOKED》。這首歌可以說是GD的代表作啊~~雖然原曲也很好聽,但我最喜歡的是GD在東廟跟亨敦拍的MV版本❤️❤️❤️!



延伸閱讀:

✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨

G-DRAGON (權志龍) - CROOKED(삐딱하게)


G-DRAGON (權志龍) - CROOKED(삐딱하게)

  • 歌名:CROOKED(삐딱하게)
  • 歌手:G-DRAGON (權志龍)
  • 作曲:G-DRAGON,TEDDY
  • 作詞:TEDDY,G-DRAGON
  • 編曲:TEDDY
  • 專輯:《COUP D'ETAT》
  • 發行日期:2013-09-05




영원한 건 절대 없어

世事 並沒有甚麼是永恆不變的

결국에 넌 변했지

最終 你還是變心了啊

이유도 없어 진심이 없어

沒有原因 也失去了真心

사랑 같은 소리 따윈 집어 쳐

所謂愛情?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來


내버려둬

別管我了啦 

어차피 난 혼자였지

反正我都是一個人

아무도 없어 다 의미 없어

身邊一個人也沒有 意義也沒有了

사탕 발린 위로 따윈 집어 쳐

想用甜言蜜語安慰我嗎?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來 


버럭버럭 소리쳐 

瘋狂喊叫吧

나는 현기증

我頭昏眼花

내 심심풀이 화풀이 

我只是拿人來出氣解悶

상대는 다른 연인들

受害的是其他情侶們

괜히 시비 걸어 

無故在惹事生非

동네 양아치처럼

就像8+9(死飛仔)般

가끔 난 삐딱하게 

偶爾我也會變得叛逆

다리를 일부러 절어

故意走歪


이 세상이란 영화 속 

這個名為「世界」的電影中

주인공은 너와나

主角是你和我 

갈 곳을 잃고 헤매는 외로운 저 섬 하나

那一座孤獨島嶼 因為找不到出路而一直在徘徊

텅텅 빈 길거리를 가득 채운 기러기들

孤雁填滿了空盪的街道

내 맘과 달리 날씨는 

天氣跟我的心情完全相反

참 더럽게도 좋아

好得讓人生氣


너 하나 믿고 마냥 행복했었던 내가

曾經只相信你一人 就覺得很幸福的我

우습게 남겨졌어

卻只剩下可笑的我

새끼손가락 걸고 맹세했었던 네가

曾經互相打勾勾 許下的承諾

결국엔

最終啊


영원한 건 절대 없어

世事 並沒有甚麼是永恆不變的

결국에 넌 변했지

最終 你還是變心了啊

이유도 없어 진심이 없어

沒有原因 也失去了真心

사랑 같은 소리 따윈 집어 쳐

所謂愛情?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來


내버려둬

別管我了啦 

어차피 난 혼자였지

反正我都是一個人

아무도 없어 다 의미 없어

身邊一個人也沒有 意義也沒有了

사탕 발린 위로 따윈 집어 쳐

想用甜言蜜語安慰我嗎?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來 


짙은 아이라인 긋고 

我會畫上濃濃的眼線

스프레이 한 통 다 쓰고

把整瓶定型噴霧噴光

가죽바지, 가죽자켓 

穿上皮褲 披上皮外套

걸치고 인상 쓰고

板起臉來

아픔을 숨긴 채 

把傷痛藏起來

앞으로 더 비뚤어질래

以後我要變得更壞

네가 미안해지게 

我會讓你覺得 很對不起我 

하늘에다 침을 칵

往天吐口水


투박해진 내 말투와 

你怕我 那變得粗魯的語氣 

거칠어진 눈빛이 무서워 너

還有變得粗獷的眼神

실은 나 있지 두려워져 

其實我啊 也變得害怕了

돌아가고픈데 갈 데 없고

我想回去 但已經沒有回頭路

사랑하고픈데 상대 없고 

我想去愛 但已經沒有對象

뭘 어쩌라고

那到底 我又能怎樣?

돌이 킬 수 없더라고

早已無法回去了


너 하나 믿고 마냥 행복했었던 내가

曾經只相信你一人 就覺得很幸福的我

우습게 남겨졌어

卻只剩下可笑的我

새끼손가락 걸고 맹세했었던 네가

曾經互相打勾勾 許下的承諾

결국엔

最終啊


영원한 건 절대 없어

世事 並無絕對

결국에 넌 변했지

最終 你還是變心了啊

이유도 없어 진심이 없어

沒有原因 也失去了真心

사랑 같은 소리 따윈 집어 쳐

所謂愛情?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來


내버려둬

別管我了啦 

어차피 난 혼자였지

反正我都是一個人

아무도 없어 다 의미 없어

身邊一個人也沒有 意義也沒有了

사탕 발린 위로 따윈 집어 쳐

想用甜言蜜語安慰我嗎?滾蛋吧

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來 


오늘밤은 나를 위해 

今晚能不能為了我

아무 말 말아줄래요

甚麼話也不要說好嗎

혼자인 게 나 이렇게 

我沒想到一個人待著

힘들 줄 몰랐는데 

會這般累

(그대가 보고 싶어)

(我一直在想你)

오늘밤만 나를 위해

今晚 為了我 

친구가 되어줄래요

你能成為我朋友嗎?

이 좋은 날 아름다운 날

在這好日子 這美好的日子 

네가 그리운 날

在我想念你的日子

오늘밤은 삐딱하게

今晚我要狂放起來 


翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)


熊貓編輯的研究基地 Panda Editor's Kpop Note


✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨

廣告

更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章