OOHYO(우효) - Girl Sense (少女感性100%/소녀감성100퍼센트)
專輯:《少女感性(소녀감성)》
네 살 때 시작한 농구훈련
由4歲開始的籃球訓練
그땐 발레가 더 좋았-지만
雖然那時更喜歡芭蕾舞
오빠는 말했지 날 키우겠다고
哥哥那時曾說過 要培訓我
날 선수로 키워보겠다고
說要把我培訓成為籃球選手
오빠의 야망은 이뤄지지 않았지만
雖然哥哥的願望沒有實現
난 아주 멋진 여고생이 됐지
但我成為了非常帥氣的女高中生
치마만 아니면 앞머리만 아니면
只是沒有短裙 或者瀏海
일대일 누구든 자신-있어
一對一的話 我比誰都有信心
난 말야 난 말야
我呢我呀
이럴 때가 좋아
很喜歡這樣的時候
옆반 훈남이 농구 할-때 오-
隔壁班暖男打籃球的時候
어쩌다 눈 마주치면
不小心對望的話
난 두근두근하고
我的心就會噗通噗通
그런 멍청한 짓은 안 해
我不會做那些愚蠢的事
난 순정만화 캐릭터가 아니니까
因為我不是純情漫畫中的角色啊
어쩌면 난 니가~
也許我對你
멋있어서 보는지 몰라
只是因為帥氣才看
어쩌면 난 니가~
也許我對你
비웃고 있는지도 몰라
只是在嘲笑而已
어쩌면 난 그냥~
也許我對你
재밌는 건지도 몰라
只是覺得有趣而已
난, 난, 난.
我吧..我...我...
난 말야 난 말야
我呢我呀
이럴 때가 좋아
很喜歡這樣的時候
옆반 훈남이 농구 할-때 오-
隔壁班暖男打籃球的時候
어쩌다 눈 마주치면
不小心對望的話
난 두근두근하고
我的心就會噗通噗通
그런 멍청한 짓은 안 해
我不會做那些愚蠢的事
난 순정만화 캐릭터가 아니니까
因為我不是純情漫畫中的角色啊
어쩌면 난 니가~
也許我對你
멋있어서 보는지 몰라
只是因為帥氣才看
어쩌면 난 니가~
也許我對你
비웃고 있는지도 몰라
只是在嘲笑而已
어쩌면 난 그냥~
也許我對你
재밌는 건지도 몰라
只是覺得有趣而已
난, 난, 난.
我吧..我...我...
난 말야 난 말야
我呢我呀
이럴 때가 좋아
很喜歡這樣的時候
재밌는 건지도 몰라
也許只是覺得有趣而已
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
0 意見