【中韓歌詞】徐瑩殷(서영은) - 夢中的旋律(꿈 속의 멜로디)|《金子般我的明星》OST Part.3
由嚴正化、宋承憲主演的 ENA 韓劇《金子般我的明星》,第3首OST:由 徐瑩殷 主唱的《夢中的旋律》。 어젯밤 무대에 昨晚的舞台上 아름다운 빛이 날 비췄어 美麗的光芒照耀著我 노래를 부르면 當我唱歌時 사람들이 같이 불러 줬고 人們跟著和唱 별 빛이 내려와 星光灑下 내 주위를 비춰 감싸 안네 照耀我四周 包圍了我 감미로웠던 멜로디가 甜美的旋律 아직도 내 맘에 남아 있네 仍然留在我的心中 하지만 눈을 뜨니 아무도 없었네 可是當我睜開眼睛 甚麼也沒有 어두운 공간 속에 나 홀로 只剩下我在黑暗的地方 이게 다 꿈이었다는 것을 這全都是夢嗎 귓가엔 멜로디 아직 남았는데 明明耳邊的旋律 仍然在耳邊迴旋 어젯밤 무대에 昨晚的舞台上 아름다운 빛이 날 비췄어 美麗的光芒照耀著我 노래를 부르면 當我唱歌時 사람들이 같이 불러 줬고 人們跟著和唱 별 빛이 내려와 星光灑下 내 주위를 비춰 감싸 안네 照耀我四周 包圍了我 감미로웠던 멜로디가 甜美的旋律 아직도 내 맘에 남아 있네 仍然留在我的心中 하지만 눈을 뜨니 아무도 없었네 可是當我睜開眼睛 甚麼也沒有 어두운 공간 속에 나 홀로 只剩下我在黑暗的地方 이게 다 꿈이었다는 것을 這全都是夢嗎 귓가엔 멜로디 아직 남았는데 明明耳邊的旋律 仍然在耳邊迴旋 어젯밤 무대에 昨晚的舞台上 아름다운 빛이 날 비췄어 美麗的光芒照耀著我 노래를 부르면 當我唱歌時 사람들이 같이 불러 줬고 人們跟著和唱 별 빛이 내려와 星光灑下 내 주위를 비춰 감싸 안네 照耀我四周 包圍了我 감미로웠던 멜로디가 甜美的旋律 아직도 내 맘에 남아 있네 仍然留在我的心中 翻譯:熊貓編輯 廣告 徐瑩殷(韓文:서영은)是韓國創作女歌手,1973年7月22日出生,韓國首爾特別市 城東區 出身。畢業於聖心女子大學校 生物學系。現時的經理人公司為 A-SIDE COMPANY 。1998年4月16日以正規一輯《Softly Whispering "I Love U"》作為歌手出道。因曾經參與多部韓劇的OST唱作,因此她也有OST女王的別稱。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
徐瑩殷(서영은) - 夢中的旋律(꿈 속의 멜로디)
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
🐼熊貓編輯🐼韓語小教室✨
1. 單字解釋
2. 文法解釋
🔹 文法解釋:「-는데」表示「明明/雖然⋯⋯但」的意思,用來表達轉折。例句如下:
歌手介紹:徐瑩殷
徐瑩殷(서영은) 其他OST歌曲作品:
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見