【中韓歌詞】金榮宇@Sweet Sorrow(김영우) - 像偶然一樣的命中注定(우연처럼 운명인듯)|《暴君的廚師》OST Part.3
由潤娥、李彩玟、姜漢娜主演的 Netflix/tvN 韓劇《暴君的廚師》,第3首OST:由 Sweet Sorrow成員金榮宇 主唱的《像偶然一樣的命中注定(우연처럼 운명인듯)》。這首歌超級甜啊~~~是確認兩個人的心意的時刻! Verse 1. 어딘가 불어오던 낯선 바람이 從某處吹來的陌生微風 너에게 나를 데려간 걸까 是否會把我帶到你身邊呢? 처음 날 웃게 했던 너의 모습이 初次把我逗笑時 你的樣子 난 왜 자꾸 떠오를까 為甚麼我一直想起呢? Pre-Chorus 1. 어쩌면 널 만나게 된 모든 것들이 也許讓我遇見你的每一件事 다 정해져 있을지도 몰라 一切都是注定的啊 Chorus 1. 우연처럼 像偶然一樣 널 마주친 그날 遇見你的那一天 이상한 떨림에 莫名的悸動 혹시 사랑이 시작된 걸까 或許是愛情開始萌芽了嗎? 운명인 듯 像命中注定般 널 바라볼 때면 當我凝視你時 말하고 싶어져 我想要告訴你啊 사랑한다는 설레는 그 한 마디 想告訴你 那句令人心動的「我愛你」 Verse 2. 너에게 어떤 말을 해야 좋을까 我應該對你說些甚麼好呢? 내 모습 바보 같진 않을까 我的樣子 會不會像傻瓜啊? 그렇게 너도 나와 같은 맘일까 你也跟我一樣的心意嗎? 날 미워하진 않을까 你會討厭我嗎? Pre-Chorus 2. 어쩌면 불안해했던 모든 것들이 也許讓我不安的每一件事 다 아무 의미 없을지 몰라 一切都是沒有意義的啊 Chorus 2. 우연처럼 像偶然一樣 널 마주친 그날 遇見你的那一天 이상한 떨림에 莫名的悸動 혹시 사랑이 시작된 걸까 或許是愛情開始萌芽了嗎? 운명인 듯 像命中注定般 널 바라볼 때면 當我凝視你時 말하고 싶어져 我想要告訴你啊 사랑한다는 설레는 그 한 마디 想告訴你 那句令人心動的「我愛你」 Bridge. 이제야 조금 알게 됐나 봐 現在才開始慢慢懂了 이렇게 소중한 너라는 걸 你是如此珍貴的存在 Chorus 3. 우연처럼 像偶然一樣 널 마주친 그날 遇見你的那一天 이상한 떨림에 莫名的悸動 혹시 사랑이 시작된 걸까 或許是愛情開始萌芽了嗎? 운명인 듯 像命中注定般 널 바라볼 때면 當我凝視你時 말하고 싶어져 我想要告訴你啊 사랑한다는 설레는 그 한 마디 想告訴你 那句令人心動的「我愛你」 우연처럼 像偶然一樣 널 마주쳤단 게 遇見了你 가슴이 떨린 게 悸動的心情 아마 사랑이 맞는 것 같아 也許這就是愛情了吧 운명인 듯 像命中注定般 널 생각할 때면 當我想起你時 어디선가 나타나는 너 你總是從某處突然出現 사랑인가 봐 너와 나 지금 우리 看來這就是愛情了吧 你和我 現在 我倆 翻譯:熊貓編輯 廣告 金榮宇(韓文:김영우)是韓國3人男聲組合「Sweet Sorrow(스윗 소로우)」的成員之一,1978年1月18日出生,韓國釜山廣域市 東萊區(海雲台區)出身,畢業於 韓國延世大學文學院 英文系及心理學系。2005年11月15日以首張正規專輯《Sweet Sorrow》正式出道。他的個人IG是@sweetsorrowkim。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
金榮宇@Sweet Sorrow(김영우) - 像偶然一樣的命中注定(우연처럼 운명인듯)(있어줘요)
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
🐼熊貓編輯🐼韓語小教室✨
1. 單字解釋
🔸 單字解釋:「떠오를까」是「떠오르다」+「-ㄹ 까」的縮寫。「떠오르다」是動詞,意思浮起來、飄起來、升上來,用來形容一些具體的東西,也會形容回憶、想法等虛無的東西。例句:
2. 文法解釋
🔹 文法解釋:「-ㄴ/는 것 같아」表示「好像、看起來、似乎」意思,用來表達比喻、假設、推測、猜測或是婉轉的語氣。韓國人說話很常使用的表達方式,他們不太會直接說出自己的想法,會以婉轉的方式說出。
歌手介紹:金榮宇
金榮宇 其他OST歌曲作品:
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見