以1950年代濟州島為背景,由IU(李知恩)、朴寶劍、文素利、朴海俊主演的愛情劇《苦盡柑來遇見你》,第一幕第1首OST:由 d.ear 主唱的《散步之夜》。 짙은 어둠이 내려앉은 이 거리엔 夜幕低垂的這街道上 낭만 속에 뛰놀던 우리가 있고 浪漫之中 曾經奔跑嬉戲的我們 지난 시간이 배어 있는 이 거리는 過去的時光 流逝在這街道中 너와 달빛을 베고 기댔던 곳 是我與你 枕著月光依偎的地方 알아 다 지나버린 일인데 我知 都是過去的事了 걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이 我們每一步都緊緊跟隨 一起的時光 그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라 只是這樣一步步走來 一點點想起來了 밤공기에 실려 온 그리움이 번지네 夜風中 乘著思念緩緩蔓延 지친 하루의 고민들을 내려놓고 疲憊的一天中 放下苦惱 찬 바람을 등지고 함께 걷던 길 一起背對寒風 走過的路 나무 그림자 사이마다 널어놓은 散落在每個樹影之間的 사랑했던 장면과 이야기들 我們曾相愛的場面和故事 알아 다 지나버린 일인데 我知 都是過去的事了 걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이 我們每一步都緊緊跟隨 一起的時光 그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라 只是這樣一步步走來 一點點想起來了 밤공기에 실려 온 그리움이 번지네 夜風中 乘著思念緩緩蔓延 혼자 걷는 이 길 獨自走在這條路上 가는 한숨에 널 덜어내고 隨著嘆息 逐漸將你放下 이 긴 어둠에 안겨 위로받네 沉入這漫長黑夜的懷抱 獲得慰藉 알아 다 지나버린 일인데 我知 都是過去的事了 걸음마다 따라오는 우리 함께한 시간이 我們每一步都緊緊跟隨 一起的時光 그저 이렇게 걷다 보니 하나둘씩 떠올라 只是這樣一步步走來 一點點想起來了 밤공기에 실려 온 그리움이 번지네 夜風中 乘著思念緩緩蔓延 翻譯:熊貓編輯 廣告 d.ear(韓文:디어)是一位韓國唱作男歌手、製作人,韓國本名是李亨錫(이형석,音譯)。唱作風格主要是 R&B(節奏藍調)、soul(靈魂樂)、ballad(抒情)等,2012年以單曲《12月24日》正式出道。(這首歌因為朴寶劍、IU曾經翻唱,而很有名。)出道時隸屬於 韓國歌手 Ra.D 創立的音樂廠牌「Realcollabo」,也是當時 Ra.D 力推的新人歌手,直至2015年合約結束為止。現時 d.ear 隸屬於音樂廠牌「Corner Stone」。 d.ear 除了是歌手,同時也有作為製作人進行音樂活動。合作歌手包括:Jessica、權珍雅、白娥娟、CHEEZE,也曾經 NCT 成員 在玹 一同合唱過歌曲《Try Again》。 d.ear 的個人Instagram帳號是:@d.ear 。
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
d.ear - 散步之夜(밤 산책/Midnight Walk)
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
🐼熊貓編輯🐼韓語小教室✨
1. 單字解釋
🔸 單字解釋:「위로받네」的原型是「위로(를) 받다」,意思是「得到安慰」。
例句:엄마 덕분에 다시 시작할 용기와 위로를 얻었어요.(多虧了媽媽,我獲得重新開始的勇氣和安慰。)
例句:내가 네 위로가 될게.(我會成為你的安慰。)
例句:나쁜 남자는 위로조차 줄 수 없으니까 더 이상 기대하지 마.(壞男人連安慰都無法給予,所以別再期待了。)
2. 文法解釋
🔹 文法解釋:「-네」是一種終結語尾,用於表達說話者對某事的觀察或新發現,帶有一種「原來如此」的語氣。
歌手介紹:d.ear
d.ear 其他OST歌曲作品:
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨ ✩°。⋆☆✏️✨
廣告
0 意見