【中韓歌詞】Vincent Blue(빈센트블루) - 我為何這樣,你為何那樣 (왜 이렇게 난, 왜 그렇게 널/Wondering About Love)|《偶然成為家人》OST Part 5
黃Viu/韓國JTBC 青春喜劇《偶然成為家人》第5首OST:由 Vincent Blue 主唱的《我為何這樣,你為何那樣》。
Vincent Blue(빈센트블루) - 我為何這樣,你為何那樣 (왜 이렇게 난, 왜 그렇게 널/Wondering About Love)
歌名:我為何這樣,你為何那樣 (왜 이렇게 난, 왜 그렇게 널/Wondering About Love)
歌手:Vincent Blue(빈센트블루)
作曲:박성일,엉클샘
編曲:엉클샘
專輯:《偶然成為家人》OST Part 5
자꾸만 뚝딱거려
總是叮叮作響
고장 난 인형처럼
像是故障的人偶一樣
발마다 길을 잃어
每一步也迷路了
네 안에 갇혔나 봐
也許困在你之中
설명이 필요해
需要說明
온종일 부푼 꿈에 빠져있는 내 하루
一整天沈醉在甜蜜的夢中
할 말은 많은데
想說很多話
할 줄 아는 말을 잃어버린 나
我卻忘記要說的一串話
왜 이렇게 난
我為何這樣
왜 그렇게 널
你為何那樣
매번 첨처럼 설레하고
為何每次像那初見般心動
마지막처럼 아쉬워할까
像最後一日般可惜呢?
또 기도 하듯 널 맴돌고
再次祈禱般 在你身邊徘徊
눈이 닿을 때
相望時
네가 날 볼 때
當你看著我時
손 시린 겨울이 녹아
手中冰冷的冬天融化了
어둔 밤에도 햇살이 내려
黑夜中也有陽光灑下
이게 뭔 뜻인지 아니
你知道這代表甚麼嗎?
어려운 문제처럼
像困難的問題一樣
널 끙끙 앓고 있어
令你痛得嗡嗡叫
요즘 나의 하루는
最近我的一天
너란 별을 공전해
與你這顆星兜團
한 발이 필요해
需要一隻腳
이렇게 우린 항상 가까이에 있는데
就這樣 我們總是在附近
다가서지 못해
無法靠近
허공 위에 입김으로 쓰는 말
對著半空 呵出想要說的話
왜 그렇게 넌
你為何那樣
왜 이렇게 날
我為何這樣
이유 없이 웃게 만들고
無理由地讓我笑
이유도 없이 서운하게 해
無理由地讓我傷心
매일 밤 내 잠을 빼앗고
每天晚上 奪走我的睡眠
숨이 닿을 때
喘不過氣來時
널 마주할 때
遇見你時
모든 풍경이 멈춰 서
所有風景也停下來
하얀 낮에도 별이 반짝여
明亮的白天 也有星星閃耀
눈치챘겠지만
也許你也察覺到了
널 사랑한단 뜻이야
這是我愛你的意思啊
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
0 意見