Disney+ 原創韓劇《紅天鵝》第7首OST:由 Kim Hyo Min(김효민) 主唱的《No way out》。
Kim Hyo Min(김효민) - No way out
歌名:No way out
歌手:Kim Hyo Min(김효민)
作曲:글로디 (Glody),채태식,Kim Hyo Min(김효민)
編曲:글로디 (Glody),채태식
專輯:《紅天鵝》OST Part 7
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
WARN WARN 내 앞길을 막지 말어
警告 警告 別擋我的路
부러질 지어도 난 고개 숙이지 않어
即使會折斷 我也不會低頭
계속 전진해 like KZ
繼續前進 像KZ一樣
준비한 적 없는 백기 특기는 들이받기 It’s a war
從沒準備過投降 專長是頂撞 這是一場戰爭
도 아니면 모
全力以赴 聽天由命
Now 아니면 No
現在去做 抑或不去做
I gotta flow like a butterfly and sting it like
我要像蝴蝶般輕盈 像蜂刺般致命
도 아니면 모
全力以赴 聽天由命
Now 아니면 No
現在去做 抑或不去做
I gotta flow like a butterfly and blow it like C4
我要像蝴蝶般輕盈 像C4般爆發
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just
不要回頭 儘管
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just
不要回頭 儘管
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back put your heart into it
不要回頭 全心投入
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just fight into it
不要回頭 全力以赴
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Who that who that who that
那誰 那誰 那誰
Who doubt me
誰人質疑我
이미 난 링 위 준비됐으니 Bring it
我已經在擂台上準備好了 來吧
Take a deep breath in and hold it
深呼吸 然後保持
이길 준비가 됐으니 나는, Man in the mirror
我已經準備好贏了 我是鏡中人
도 아니면 모
全力以赴 聽天由命
Now 아니면 No
現在去做 抑或不去做
I gotta flow like a butterfly and sting it like
我要像蝴蝶般輕盈 像蜂刺般致命
도 아니면 모
全力以赴 聽天由命
Now 아니면 No
現在去做 抑或不去做
I gotta flow like a butterfly and blow it like C4
我要像蝴蝶般輕盈 像C4般爆發
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just
不要回頭 儘管
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just
不要回頭 儘管
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back put your heart into it
不要回頭 全心投入
Ain't no way out
沒有退路
Don’t look back and just fight into it
不要回頭 全力以赴
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Nobody told me to but gotta break
無人叫我去做 但我必須突破
Nobody told me to but gotta break
無人叫我去做 但我必須突破
Nobody told me to but gotta break
無人叫我去做 但我必須突破
Nobody told me to but gotta break it through what
無人叫我去做 但我必須突破一切
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
Hook it like Mike Tyson
像米克·泰臣(台譯:麥克·泰森)般出拳
Choke it like a Pythons
像蟒蛇般絞殺
If you want it never hesitate
如果你想要 就別猶豫
Blow it like a typhoon
像颱風般吹襲
Rock it like a Titan
像泰坦般撼動
Try me if you want it come and get it then I
來試驗我吧 如果你想 就來拿
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
【註釋】「도 아니면 모」的意思?
- 出自韓國傳統遊戲「柶戲 (윷놀이)」中,「도」代表豬,只有1分,在棋盤中只能夠行前一格;「모」代表馬,有最高的5分,在棋盤中可以前進五格並且再擲一次柶。
- 「도 아니면 모」直譯是「不是豬便是馬」,當中表達意思是:無論結果如何,都會嘗試,隨他而去吧!類似成語中的:「孤注一擲」、「背水一戰」、「全力以赴,聽天由命」。
0 意見