【中韓歌詞】iKON(아이콘) - PANORAMA|同名單曲《PANORAMA》

by - 2023/08/24 上午1:00

 


 

 iKON 最新於8月23日推出的單曲《PANORAMA》,歌名的意思是「全景」。歌詞講述雖然分開了,但我們不會忘記曾經美好的瞬間。題外話,剛好同公司(YG)的AKMU哥哥李燦赫也有一首同名歌啦XDDD。不過兩首歌各有風格。

 

 

 

 

 

iKON(아이콘) - PANORAMA

 

 

 

 


歌名:PANORAMA
歌手:iKON

作曲:김승수,Sero,정준
作詞:김승수,Sero,BOBBY
編曲:김승수,정준
專輯:《PANORAMA》

 

 

 


 

 

 

 

 La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La
La La La La La La La La

I'm sitting in the basement
我坐在地下室
난 우리들의 마지막
我們的最終幕
불꽃을 바라보면서 웃죠
看著煙花笑了
자그마한 방의 영화관
小房間的電影院
자꾸 되감게 되더라
總是在回帶呢
특히나 예뻤던 순간들은 말이야
特別是那些曾經美好的瞬間啊

쉽게 머릿속에서 나가지 않고 자리 잡는 기억들은
無法輕易從腦海中抹去 尚留一席位的那些記憶
한평생 나의 어딘가에 남아 날 웃게도 울리기도 해
大概會一輩子也留在我心中某處 讓我笑讓我哭

이건 결말이 없는 드라마
這是沒有結局的電視劇
슬펐던 영화처럼 단정 짓고 살지 말까 봐요
當作是傷心的電影般  要活不活的在看吧
파란색 트라우마 길었던 절망
藍色的創傷 曾漫長的絕望
다 이제 점점 다 끝나가나 봐요
現在看來 漸漸要結束了

Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It's all like PANORAMA MA ooh
這一切就像幅全景 噢
Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It is PANORAMA MA oh no
這一切就像幅全景 噢

우리 그냥 넣어놓기로 해
我們還是 全都放進去吧
서로 까먹었던 기억들도
我們暫時遺忘的回憶也好
싸웠었던 순간
吵架的瞬間也好
동공이 하트로 변했을 때도
瞳孔變成心形的時候也好

포장도 꼭 해놓기로 해
一定要牢牢包好
그리곤 가장 깊은 회로에
然後在腦海中最深的迴路
비슷한 음 향 색 맛
感受相似的音 香 色 味之時
느낄 때마다 이 상자를 열기로 해
再打開這個箱子

쉽게 머릿속에서 나가지 않고 자리 잡는 기억들은
無法輕易從腦海中抹去 尚留一席位的那些記憶
한평생 나의 어딘가에 남아 날 웃게도 울리기도 해
大概會一輩子也留在我心中某處 讓我笑讓我哭

이건 결말이 없는 드라마
這是沒有結局的電視劇
슬펐던 영화처럼 단정 짓고 살지 말까 봐요
當作是傷心的電影般  要活不活的在看吧
파란색 트라우마 길었던 절망
藍色的創傷 曾漫長的絕望
다 이제 점점 다 끝나가나 봐요
現在看來 漸漸要結束了

Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It's all like PANORAMA MA ooh
這一切就像幅全景 噢
Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It is PANORAMA MA oh no
這一切就像幅全景 噢

계속해 피고 지는 계절처럼
繼續吧 像花開花落的季節一樣
우리를 놓지 말아요
我們不要錯過了
계속해 피고 지는 꽃들처럼
繼續吧 像花開花落的季節一樣
우리를 잃지 말아요 oh oh oh
我們不要忘記了 噢 噢 噢

La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La
La La La La La La La La

Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It's all like PANORAMA MA ooh
這一切就像幅全景 噢
Oh It's a PANORAMA MA
噢 這是幅全景
PANORAMA MA
全景
It is PANORAMA MA oh no
這一切就像幅全景 噢

(La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La
La La La La La La La La)

 

 

 

 


翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)



 

 

 

 

 

更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章