這首歌的題目真的很待別,收錄在 j-hope 首張個人專輯《Jack In The Box》,歌名是 《= (Equal Sign)》,即等號,同時有平等的意思。看歌詞感覺很像 j-hope 的日記本,很有趣。當中有一段是英文歌詞也翻譯成中文了,感覺會更能理解他的想法!
j-hope - = (Equal Sign)
作曲:j-hope,Scoop Deville,Melanie Fontana,Lindgren
우린 서로 갖춰 시선들을 맞춰
我們以各自擁有的視線對視
手사람 위에 사람 없고
人們之上沒有人
사람 밑에 사람 없어
人們之下沒有人
Let’s roll
Let’s roll
With love
愛
With trust
信任
With respect
尊重
Step by step
一步步
우린 아직 세상에 무심해
我們在世上仍是冷漠的
관심이 필요해 우리에겐
對我們來說 關心是必要的
변화의 시작은 곧이기에
因為變化的開始就是這樣
어쩌면 우리의 몫이기에
這也許是我們的責任
목쉬게 외쳐도 소리 없는 아우성
聲嘶力竭地大喊也好 只是無聲的吶喊
피부로 느끼는 다른 점
親身感受到的另一點
정당하게 올라
正當地上升
솜뭉치로 가슴 치며 갸우뚱
捶打着胸膛在搖擺
세상은 넓고
世界很廣闊
사람 마음 참 좁다
人們的心胸很狹窄
꼭 같을 필요는 없어도
即使人們不一定要相同也好
다른 게 왜 죄일까?
為何是「其他」便是罪呢?
나이를 넘어
超越年齡
성별을 넘어
超越性別
국경을 넘어
越過國界
어쩌면 모두의 숙제 같은 것
也許就像全部人的功課般
나부터 깨우쳐
由我開始喚醒大家吧
차별 아닌 차이인 것
不應差別待遇對人 應該明白這是人之間的差異
편견의 피해자
偏見的受害者
알아야 해 그건 우리인 것
要說出來的啊 那來是我們啊
(Please)
(Please)
Hate’ll paralyze your mind
仇恨會麻痺你的思想
Gotta see the other side
你必須看看另一面
It costs ya nothin’ to be kind
你的友善不用花費的
Not so different you and I
我和你並沒有大不同
Lookin’ for love in a different light
從不同的光中尋找愛
Until we find that equal sign
直至我們找到那等號
Same 우리가 쉬는 숨들
Same 我們呼吸的空氣
Same 우리가 꾸는 꿈들
Same 我們做的夢
Same 삶 속 웃음과 눈물
Same 生活中的笑聲和眼淚
Same 다 존중받을 품들
Same 我們都會得到尊重的擁抱
Just a piece to give strength
只需要給予一小塊力量
In the puzzle of our hearts
我們心中的迷團
It’ll all make sense one day
總有一天會變得有意義
So I’m singing
所以我唱歌
For love in this world
為了這個世界的愛
Come on
來吧
Let’s come together
讓我們在一起
Equality is you and me
平等是你和我
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
☆---♥---☆---♥---☆---♥
0 意見