IU 在 28 歲時推出的歌曲,像短篇小說一樣,寫下她對逝去的友人的思念和感受。不論是歌詞還是 MV 也有很多隱藏的訊息,作品名《eight》,除了代表 IU 的年紀,MV 最後也把 E 和 I 合併,變成漢字「日」,應該就是代表橙色島嶼上的橙色太陽吧。
希望世上每一個人都能被溫柔以待,如同歌詞所說:「沒有所謂注定的離別、再見、結局,我會永遠和你在這回憶中相遇。」
IU (아이유) - eight(Prod.&Feat. SUGA of BTS)
作曲:SUGA, IU (아이유), EL CAPITXN
So are you happy now
Finally happy now are you
뭐 그대로야 난
我還是老樣子
다 잃어버린 것 같아
我好像失去一切了
모든 게 맘대로 왔다가 인사도 없이 떠나
一切也隨心所欲 來了也沒打招呼便離開
이대로는 무엇도 사랑하고 싶지 않아
如果一直都如是 我也不想再去愛了
다 해질 대로 해져버린
一切也模糊的迷糊下去
기억 속을 여행해
在記憶中旅行
우리는 오렌지 태양 아래
我們在橙色的太陽之下
그림자 없이 함께 춤을 춰
沒有影子 一同起舞
정해진 이별 따위는 없어
沒有所謂注定的離別
아름다웠던 그 기억에서 만나
我們會在曾美好的 那回憶中相遇
Forever young
Forever young
우우우 우우우우 우우우 우우우우
Woo woo woo Woo woo woo woo
Forever we young
Forever we young
우우우 우우우우
Woo woo woo
이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
如果是這樣的惡夢 我永遠也不要醒來
섬 그래 여긴 섬 서로가 만든 작은 섬
島嶼 是啊 這裏是島嶼 讓彼此相遇的細小島嶼
예 음 forever young 영원이란 말은 모래성
耶 嗯 forever young 說「永遠」只是沙子城堡
작별은 마치 재난문자 같지
告別就像災難訊息一樣
그리움과 같이 맞이하는 아침
和思念一起迎接的早晨
서로가 이 영겁을 지나
彼此經歷過這個永劫後
꼭 이 섬에서 다시 만나
我們必定要在這島嶼上相遇
지나듯 날 위로하던 누구의 말대로 고작
過去某人安慰我的說話 也就這樣
한 뼘짜리 추억을 잊는 게 참 쉽지 않아
要忘記一把回憶 這並不容易
시간이 지나도 여전히
時間流逝後依然
날 붙드는 그곳에
捉緊我的地方
우리는 오렌지 태양 아래
我們在橙色的太陽之下
그림자 없이 함께 춤을 춰
沒有影子 一同起舞
정해진 안녕 따위는 없어
沒有所謂注定的再見
아름다웠던 그 기억에서 만나
我們會在曾美好的 那回憶中相遇
우리는 서로를 베고 누워
我們枕着彼此 躺了下來
슬프지 않은 이야기를 나눠
分享不會悲傷的故事
우울한 결말 따위는 없어
沒有所謂注定的結局
난 영원히 널 이 기억에서 만나
我會永遠和你 在這回憶中相遇
Forever young
Forever young
우우우 우우우우 우우우 우우우우
Woo woo woo Woo woo woo woo
Forever we young
Forever we young
우우우 우우우우
Woo woo woo
이런 악몽이라면 영영 깨지 않을게
如果是這樣的惡夢 我永遠也不要醒來
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
☆---♥---☆---♥---☆---♥
IU 說的話⋯⋯
스물셋, 팔레트에 이은 나이 시리즈곡이다.
這是繼《23》、《Palette》後,年齡系列的歌曲。
앞서 선보인 곡들이 내가 청자에게 직접적으로 말을 거는 수필 형식의 이야기였다면, ‘에잇’은 ‘너’ 라는 가상의 인물과 여러 비유를 사용해 나의 스물여덟을 고백한 짧은 소설과 같다.
若說之前推出的歌曲是我直接向聽眾搭話,以隨筆形式去說故事的話;《eight》就是以「你」作為假想人物,使用各種比喻來告白我 28 歲的短篇小說。
나의 개인적인 정서로부터 오는 것인지 재해로 인해 함께 힘든 시기를 견디고 있는 사회 전반적인 분위기로부터 오는 것인지 혹은 둘 모두인지 확신할 수는 없지만, 나의 스물여덟은 반복되는 무력감과 무기력함, 그리고 ‘우리’가 슬프지 않았고 자유로울 수 있었던 ‘오렌지 섬’에 대한 그리움으로 기억될 것 같다.
雖然我無從得知這些是來自於我個人的情緒,還是來自社會因災禍引起艱難時期的整體氣氛,或者兩樣也有影響。不過在我 26 歲時,反覆地出現無力感和失去活力的感覺。還有就是讓「我們」不受悲傷、能自由自在的「橙色島嶼」的思念。
☆---♥---☆---♥---☆---♥
IU 單曲專輯《eight》概念照片&花絮照片(按圖放大)
資料整理&翻譯:熊貓編輯
0 意見