aespa 第2張迷你專輯《Girls》將於2022年7月8日發行,而6月1日就在無預告的情況下發行了先行曲《Illusion (도깨비불)》!歌名中文解「幻像」、「幻覺」,而韓文歌名「도깨비불」的意思是「鬼怪之火」。
【中韓歌詞】 aespa (에스파) - Illusion (도깨비불)
歌手:aespa (에스파)
作曲:Gharah 'PK' Degeddingseze,Steve Octave
作詞:이토르 (라라라스튜디오)
編曲:Gharah 'PK' Degeddingseze,Patricia Battani
專輯:《Girls - The 2nd Mini Album》
You’re so yummy yummy yummy
你很美味 美味 美味
In my tummy tummy tummy
在我的肚子 肚子 肚子
Look at you 빨라지는 걸음걸이
看著你 變快的步伐步伐
Look at me 호기심을 자극하지
看著我 刺激好奇心
Look at them 알아챌 수 없는 거리
看著他們 無法察覺的距離
Baby don’t panic 한밤의 Party
寶貝 不用驚慌 半夜的派對
차올라 달이 딱 좋은 Timing
月亮升起的最佳時機
이건 비밀이야 쉿 우리만의
這是秘密喔 噓 只屬於我們之間的
한밤의 Party 널 끌어당김
半夜的派對 吸引著你
어쩌니 내게 뺏겨버린 환심
怎麼辦 被我搶走的歡心
몽롱한 기분이 좋은 Tonight
朦朧的 心情好的今夜
색다른 세계로 이끄는 Light
引領往新世界的光
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
한입에 삼켜 널 Delicious
一口吞噬你 很美味
아찔한 미끼로 Hook up
眩暈的利誘 鈎上
관심을 먹고 Growing up
吞下關心 長大
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
몸집을 불려가 Delicious
擴大勢力 美味的
점점 더 커지는 Fire
漸漸變大的火勢
관심을 먹고 Growing up
吞下關心 長大
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
Easy peasy 너도 알다시피
十分簡單 正如你所知道
When you dizzy 내겐 그저 Dish
當你頭暈時 對我來說那只是美點
도깨비불 너를 놀려 Boo
鬼怪之火 玩弄你 噓
예상 못 한 순간 등장하지 불쑥
在你沒能預料的𣊬間 突然登場
첨 보는 Style 멋모를 Timing
初見的風格 糊塗的時機
너의 약점에다 Hit! It’s so funny
針對你的弱點 擊中 真有趣
한밤의 Party 널 끌어당김
半夜的派對 吸引著你
알아도 막을 수 없는 반칙
知道也無法阻擋的犯規
낯선 이 기분이 묘한 Tonight
陌生的這心情 奇妙的今夜
감춰둔 본능을 이끄는 Light
引領隱藏的本能出來的光芒
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
한입에 삼켜 널 Delicious
一口吞噬你 很美味
아찔한 미끼로 Hook up
眩暈的利誘 鈎上
관심을 먹고 Growing up
吞下關心 長大
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
몸집을 불려가 Delicious
擴大勢力 美味的
점점 더 커지는 Fire
漸漸變大的火勢
관심을 먹고 Growing up
吞下關心 長大
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
Yummy yummy yummy
美味 美味 美味
In your tummy tummy tummy
在你的肚子 肚子 肚子
놀란 너의 Face 나를 저격하는 Taste
你一臉驚訝 狙擊著我的口味
멀리멀리 달아나도 소용없어 이미
逃離到遠處 也已經沒有用
Come get illusion
來獲得錯覺
So fool
如此愚笨
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
유일한 목격자 You’re the one
唯一的目擊者 你是唯一
방심한 틈을 타 Swallow
乘著鬆懈的機會 全都吞下
환상을 먹고 Growing up
吞下幻像 長大
Follow me, Come and get illusion
跟我來 來獲得錯覺
순진한 먹잇감 Delicious
純真的獵物 很美味
단번에 노리는 Hunter
虎視眈眈的獵人
네 맘을 뺏어 Growing up
奪走你的心 長大
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
(Will o' the wisp)
(虛幻的鬼火)
겁내지 말고 이리 온
別害怕 來這裡吧
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
英語中的「Will o' the wisp」是甚麼意思?
「Will o' the wisp」的中文是指「鬼火/磷光」,是指夜晚在沼擇上出現或漂浮的光,一般被認為是天然氣體燃消的現象。引申意指「虛幻的目標」或「幻想」,可以形容不能做到或抓住的目標、人、物。而韓語歌名「도깨비불」,也是鬼怪火的意思。
《Illusion (도깨비불)》一曲歌詞的意思?
aespa這首歌講述主角在午夜時份,在湖邊遇上「鬼火」,然後主角就像獵人一樣,狩獵鬼火,把幻像吃下肚並成長的故事。
0 意見