【中英歌詞】WOOSUNG(김우성) - Phase Me|美國韓裔創作歌手 WOOSUNG 專輯《MOTH》主打曲

by - 2022/05/16 上午3:42

WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성

在Twitter上認識的這位美國韓裔創作歌手 WOOSUNG ,於2022年5月13日回歸了!新專輯《MOTH》有4首新歌,是全英文歌詞的,主打歌是《Phase Me》。旋律很不錯呢,十分耐聽的一首歌,在此推薦給大家!為大家送上WOOSUNG《Phase Me》的中文翻譯歌詞~



 



【中英歌詞】WOOSUNG - Phase Me


WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성




歌名:Phase Me
歌手:WOOSUNG
專輯:《MOTH》




It don’t phase me

那不會惹到我

The thought of you out getting wasted

只要想到你和某人在一起是種浪費

Calling somebody else baby 

呼喚某人做baby

I don’t need your love anymore 

我不需要你的愛了


Why you chase me 

為甚麼你想追回我?

Now that I’m over you lately 

現在我已不在乎你了

And I wouldn’t mind if you erase me

我不會理你是否會把我忘記 

I don’t need your love anymore

我不再需要你的愛了


Used to breathe you see you in my dreams

從前我會輕輕呼喚你 與你在夢中相見

Now I wake up you don’t cut as deep

現在我醒了 你對我的傷害並不深

You can try and cry and kick and scream

你可以試一試、哭一哭、踢一踢、大聲尖叫


It just don’t phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all 

那些真的不會惹到我


Do you miss it 

你會想念嗎

I was all in and committed

那個付出一切和給予承諾的我

Thought you would change but you didn’t

我以為你會改 可是你沒有

And it doesn’t hurt like before 

並沒有像從前那些般傷害到我


Used to breathe you see you in my dreams

從前我會輕輕呼喚你 與你在夢中相見

Now I wake up you don’t cut as deep

現在我醒了 你對我的傷害並不深

You can try and cry and kick and scream

你可以試一試、哭一哭、踢一踢、大聲尖叫


It just don’t phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all 

那些真的不會惹到我


It just don’t phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我

It just don't phase me at all 

那些真的不會惹到我


It just don't phase me at all

那些真的不會惹到我



翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)





☆---♥---☆---♥---☆---♥ 




【英文句子解釋】

-

Don't phase me 是甚麼意思?


美國英語中,Don't phase me 可以有以下的意思:「不要和我開玩笑。」「不要玩我。」「不要惹我。」「不要搞我。」通常兩人在對話時使用,例如A心知肚明某件事,卻故意說錯,令B感到不快,B就會使用這一句來回應他。


例句:

  • A:You run really fast, don't you? Why did you lose this competition?(你不是跑得很快嗎?為甚麼會輸掉這場比賽?)
  • B:Don't phase me. (別惹我。)


-

I’m over you 是甚麼意思?


Over 的意思是「在⋯之上」,這句話延伸的意思就是「不在乎」。因此如果女朋友對男朋友說:「I’m over you.」的話,也有「我不再愛你。」的意思。在後面加上的 lately,表示「最近」。因此歌詞中的「Now that I’m over you lately.」可以解作:「現在我已不在乎你了。」


-

you don’t cut as deep / Cut Deep 的意思是?


在英文中如果說「Cut someone」,中文直譯是切了某人,並不是真的切割一個人,而是指Hurt someone,傷害了一個人。



撰文:熊貓編輯



☆---♥---☆---♥---☆---♥  




WOOSUNG 專輯《MOTH》相關照片/幕後花絮


WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성

WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성

WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성

WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성

WOOSUNG,MOTH,Phase Me,김우성







更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章