AKMU在專輯《思春記 上》的一首歌,講述青春期的少年/少女,面對心儀的對象時,忐忑不安的心情。為甚麼要令人誤會,你這個大傻瓜!
AKMU (악뮤/樂童音樂家) - Haughty Girl (새삼스럽게 왜)
歌名:Haughty Girl
歌手:AKMU
作曲:李燦赫
作詞:李燦赫
編曲: 서기,신승익
專輯:《思春記 上》
Haughty girl 너는 어려워
Haughty girl 你令人難以明瞭
도도해서 그런가 봐
很高傲 可能正因為如此吧
Unfriendly girl 우린 그냥
Unfriendly girl 我們不如先
인사만 주고받는 사이
當作是彼此問候的關係
근데 그 사이에 사랑이 오갔나
但在那關係之中 愛情好像來了
우린 꽤 오래 계속
我們好像一直都
그냥 알고만 지냈던 사이
只是認識的關係
딱 그 정도 한 번도
只是打招呼 就到此為止的
진심 어린 말 없었던 거야
從來沒有試過真摯地對話
넌 눈치가 없는건지
不知道是不是因為你沒有眼色
백 번의 눈짓에도
即使我望向你了數百次
고개 한 번 끄덕하지
你也從來不會點頭
않았는데 (Nod for me)
回應我的呢 (Nod for me)
새삼스럽게 왜 그러는 거야
突然之間 為甚麼這樣的呀
안 하던 농담도 하고
說着沒有說過的笑話
오늘 좋은 일 있었나 봐
看來今天發生了甚麼好事了吧
새삼스럽게 이러지 마세요 내가
突然之間 請不要這樣 我會
내가 오해할까 봐 그래
我會誤會的啦
오해할까 봐
大概會有誤會的
신비한 걸 널 모르겠어
有件神秘的事你不知道
네 눈빛을 보면 기분이
看着你的眼睛時
묘해지면서 멍 멍 때리게 돼
我的心情會變得奇妙 便開始發懵
신기한 걸 우리 그냥
有件神奇的事 就是我們
인사만 주고받았는데
只是彼此問候的關係
그새 사랑이 오갔나
但在那關係之中 愛情好像來了
기대하지 않고 있을게
我不會抱有期待的
아주 작게 달라진
即使你的行動
너의 행동에도
起了一點點變化
오만가지 생각이 다 드는 걸
千萬種思緒縈繞着我
알 수만 있다면
只需要想通了的話
정말 이게 사랑인 걸까
這真的是愛情嗎?
새삼스럽게 왜 그러는 거야
突然之間 為甚麼這樣的呀
안 하던 농담도 하고
說着沒有說過的笑話
오늘 좋은 일 있었나 봐
看來今天發生了甚麼好事了吧
새삼스럽게 이러지 마세요 내가
突然之間 請不要這樣 我會
내가 오해할까 봐 그래
我會誤會的啦
내가 좋다면 좋다고
若是喜歡我的話就說喜歡我
아니라면 아니라고 해
不是的話就說不是
사람 헷갈리게 하지 마
不要令人有錯覺吧
이 바보야
這個傻瓜啊
좋다면 좋다고
喜歡的話就說喜歡
아니라면 아니라고 해
不是的話就說不是
하라고 이 바보야
這樣說啊 這個傻瓜啊
사귈건지 말건지
要交往不要交往
툭툭 던지지 말고
不要隨隨便便拋出想說的話
표현 좀 하라고 이…
要好好表現的啊 這...
내가 오해하는 것 같잖아
這樣不是會 令我誤會的嗎
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
《Haughty Girl》歌詞詮釋
歌名英文是Haughty Girl,意思即是傲慢的女孩。韓文歌名是 새삼스럽게 왜,直譯是「突然之間為甚麼」。韓語中的 새삼스럽게,解作突然、忽然間,若是形容詞 새삼스럽다 則可解作新鮮、新奇的。
這首歌講述青春期的少年/少女,面對心儀的對象時,忐忑不安的心情。究竟他為甚麼對近對我,好像不一樣了?為甚麼突然之間會對我這樣的呢?不是會令我誤會的嗎?喜歡我就直說吧!要交往就直說吧!做着那樣的行動,不是會很容易令人誤會的嗎?
歌詞就這樣碎碎唸的自言自語,感覺真的很可愛!也很反映到「思春期(青春期)」時,那種忐忑的心情。
0 意見