【韓娛】李笛演出《Healing Camp》:「劉在錫也收到《言之命至》的版權費。」

by - 2022/03/09 下午5:41


【韓娛】李笛演出《Healing Camp》:「劉在錫也收到《言之命至》的版權費。」



 
歌手李笛:「搞笑藝人劉在錫也從《言之命至》收到了版權費。」


過去8月5日放送的綜藝節目SBS《Healing Camp》中,歌手李笛作爲嘉賓出演,並展現機智的口才。

【韓娛】李笛演出《Healing Camp》:「劉在錫也收到《言之命至》的版權費。」

在當天的節目中,李笛談到了《言之命至》、《鵝之夢》、《飛向天空》、《萬幸》等熱門歌曲的版權費。


MC韓惠珍說:「《言之命至》是劉在石的歌曲;《鵝之夢》是仁順伊的歌曲;《飛向天空》是許閣的歌曲。」


對此李笛表示:「再次成為話題的歌曲也有很多。」「若是翻唱曲的話,也能收到版權費。」


他指:「和劉在錫一起演唱的《言之命至》,在著作權協會註冊當時也上傳了劉在錫的名字,因此劉在錫也收取朋版權費。」吸引眾人的目光。


接着他又說:「《言之命至》的歌詞是以劉在錫的故事寫成。劉在錫的無名時期因為沒有工作,而苦惱著『明天做什麼呢?只是想着明天要做什麼來度過一天。』因此想到『明天做什麼呢?(내일 뭘 할지)』這句歌詞便收錄在歌曲中了。」


另外在當天的節目中,李笛公開了與妻子的愛情故事,還有李笛三兄弟都是首爾大學出身的家庭故事。





原文標題:이적, “유재석 ‘말하는 대로’ 저작권료 받는다”
作者:EDaily 정시내 기자 
原刊日期:2013-08-06
翻譯:熊貓編輯
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)



單字:

  1. 재조명된 = 재조명하다 重新審視/再成熱話
    例子:재조명됐었던 노래 再次成為話題的歌曲
  2. 케이스 (英語) Case  例子
  3. 리메이크곡 (英語) Remake Songs 重製歌曲
  4. 전해 눈길을 끌었다 =前面引述的說話吸引人們的目光

更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章