【中韓翻譯】再次來到這海邊 (다시여기바닷가) (Acoustic Ver.)- 李尚順 (이상순)

by - 2020/08/03 下午8:42


SSAK3 主打曲《再次來到這海邊》,專輯同時收錄了尚順唱的結他版本,再加少少混音。Acoustic版本有另一種感覺,好像兩人坐在海邊靜靜渡過仲夏夜晚,淡淡如水般的愛情。


【中字】再次來到這海邊 (다시여기바닷가) (Acoustic Ver.)- 李尚順 (이상순)




歌名:再次來到這海邊 (다시여기바닷가) 
歌手:李尚順

翻譯+製圖:Cerulean
字幕:YM

---

나 다시 또 설레어
我又再次心動了
이렇게 너를 만나서
這樣和你相遇
함께 하고 있는 지금 이 공기가
呼吸著同樣的空氣

다시는 널 볼 순 없을 거라고
以為再也見不到你
추억일 뿐이라 서랍 속에 꼭 넣어뒀는데
只是埋藏在抽屜裡的回憶而已

흐르는 시간 속에서
在流逝的時間裡
너와 내 기억은 점점 희미해져만 가
我們的記憶漸漸變得模糊
끝난 줄 알았어
以為要結束了

지난여름 바닷가 너와 나 단둘이
昔日夏天在海邊 我與你兩人
파도에 취해서 노래하며 같은 꿈을 꾸었지
沉醉於浪濤 一起哼唱著 一起憧憬著同一個夢想
다시 여기 바닷가 이제는 말하고 싶어
再次來到這海邊 現在想告訴你
네가 있었기에 내가 더욱 빛나 별이 되었다고
因為有你我才能綻放光芒 如星星般閃耀  


흐르는 시간 속에서
在流逝的時間裡
너와 내 기억은 점점 희미해져만 가
我們的記憶漸漸變得模糊
끝난 줄 알았어
以為要結束了

지난여름 바닷가 너와 나 단둘이
昔日夏天在海邊 我與你兩人
파도에 취해서 노래하며 같은 꿈을 꾸었지
沉醉於浪濤 一起哼唱著 一起憧憬著同一個夢想
다시 여기 바닷가 이제는 말하고 싶어
再次來到這海邊 現在想告訴你
네가 있었기에 내가 더욱 빛나 별이 되었다고
因為有你 我才能綻放光芒 如星星般閃耀  

시간의 강을 건너 또 맞닿은 너와 나
走過時間長河 我們再次相遇
소중한 사랑을 영원히 간직해줘
要永遠深藏著珍貴的愛情

지난여름 바닷가 너와 나 단둘이
昔日夏天在海邊 我與你兩人
파도에 취해서 노래하며 같은 꿈을 꾸었지
沉醉於浪濤 一起哼唱著 一起憧憬著同一個夢想
다시 여기 바닷가 이제는 말하고 싶어
再次來到這海邊 現在想告訴你
네가 있었기에 내가 더욱 빛나 별이 되었다고
因為有你 我才能綻放光芒 如星星般閃耀


---

尚順和孝利在《玩什麼好呢?》節目中合唱的版本

夫婦倆一起唱作的模樣真的很甜蜜啊!這個版本有孝利的聲音更好聽,主要是尚順唱不到高音(?),哈哈。


更多文章...

0 意見

搜尋此網誌



熱門文章