【中韓歌詞】宣美 SUNMI (선미) - BLUE!
宣美於2025年8月26日推出的單曲《BLUE!》。歌詞講述心情Blue(憂鬱)的日子,跟你出走,心情轉換一下吧。有你在時,你就是我的Blur、是我的藍天。這首歌宣美有份作曲作詞的呢,又在舞台上表演Bass,很帥氣呢!金色短髮也很好看!!!! Feeling super blue 어디로든 感覺超級blue 不管在哪裏也是 Take me away, anywhere 帶我走 哪裏也好 여기만 아니면 돼 只要不是這裏便行 yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah) 對啊 對啊 對啊(對啊 對啊 對啊) Time doesn't wait wait wait (wait wait wait) 時間不會等人 (等 等 等) 좀 더 끝까지 yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah) 再堅持一下吧 對啊 對啊 對啊(對啊 對啊 對啊) 네가 있잖아 난 不是有你在嗎 對我來說 You're my sky 你就是我的天空 Shining light of my life 照亮我的人生 Let's love like there's no tomorrow 去愛吧 像沒有明天般 You are my blue! 你就是我的blue! Just like the sky 就像天空一樣 너를 바라볼 때 當我凝望你時 난 바보가 돼 我變了傻瓜 When you smile like a child 當你笑得像個孩子時 Whoo ah! 嘩啊! You are my blue! 你就是我的blue! 내 푸른 날 너와 함께할게 我蔚藍的一天 會跟你在一起的啊 Until the end 直到最後 Can you hold my hand? 你能抱緊我嗎? You are my blue! 你就是我的blue! You are my blue, yes 你就是我的blue 對啦 푸른 밤 너와 나 晴朗的夜空 你和我 이 푸른 날 在這美好的日子 Sweating like flu 像感冒一樣在流汗 너랑 있을 땐 (hot, hot) 當我跟你在一起時 (hot, hot) Don't you know? 你不知道嗎? 얼굴이 빨갛게 돼 臉頰變紅了 yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah) 對啊 對啊 對啊(對啊 對啊 對啊) Time doesn't wait wait wait (wait wait wait) 時間不會等人 (等 等 等) 좀 더 끝까지 yeah, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah) 再堅持一下吧 對啊 對啊 對啊(對啊 對啊 對啊) 네가 있잖아 난 不是有你在嗎 對我來說 You're my sky 你就是我的天空 Shining light of my life 照亮我的人生 Let's love like there's no tomorrow 去愛吧 像沒有明天般 You are my blue! 你就是我的blue! Just like the sky 就像天空一樣 너를 바라볼 때 當我凝望你時 난 바보가 돼 我變了傻瓜 When you smile like a child 當你笑得像個孩子時 Whoo ah! 嘩啊! You are my blue! 你就是我的blue! 내 푸른 날 너와 함께할게 我蔚藍的一天 會跟你在一起的啊 Until the end 直到最後 Can you hold my hand? 你能抱緊我嗎? You are my blue! 你就是我的blue! You are my blue, yes 你就是我的blue 對啦 있잖아 우리 시간 없는데 那個啊 我們沒有時間 Can you hurry up a bit 你能趕快一點嗎 Cuz time doesn't wait 因為時間不會等人 눈이 부시도록 baby 直到一切耀眼無比 親愛的 Let's love like there's no tomorrow 去愛吧 像沒有明天般 You are my blue! 你就是我的blue! Just like the sky 널 바라볼 때 就像天空一樣 當我凝望你時 난 바보가 돼 我變了傻瓜 When you smile like a child 當你笑得像個孩子時 Whoo ah! 嘩啊! You are my blue! 你就是我的blue! 내 푸른 날 너와 함께할게 我蔚藍的一天 會跟你在一起的啊 Until the end 直到最後 Can you hold my hand? 你能抱緊我嗎? You are my blue! 你就是我的blue! You are my blue, yes 你就是我的blue 對啦 翻譯:熊貓編輯 翻譯:《BLUE!》-「我蔚藍的一天,會跟你在一起的啊」 延續上一張專輯《Balloon in Love》,再次以 Band Sound 作為歌曲中心,這首《Blue》講述在反覆無常卻更加美麗的日子中,把當中複雜的感情稱為「Blue」。以 合成器流行音樂(Synth-pop/신스팝) 和 另類搖滾(Alternative Rock/얼터너티브 락) 為基礎,再加入 Band Sound,添加宣美獨有的感性和風格,完成更深層次的「宣美 POP」。 MV和專輯概念照片也抱著相同的概念,展現黑暗又頹廢的氣氛,把璀璨的反面-影子描繪得更具象。這個MV由像「如果我的愛人變了小強的話會怎樣?」這樣有少許奇趣的想法出發,以熟悉的迷因融入宣美獨有的憂鬱浪漫主義,表現出宣美眼中,青春反覆無常的感情。 另一方面,宣美會在這次舞台上親自演奏低音吉他(貝斯/Bass/베이스),展現音樂的本質和感情的變奏。比起舞台上的視覺效果,這首歌更著重音樂的本質和感情的變奏,並非單純地回憶,而是有「那是我的曾經,現在也是屬於你的曾經。」的感覺。把這些感情看透、連繫,作為一個音樂人已經完成。 廣告
✨✏️☆⋆。°✩ ✨🐼✨✩°。⋆☆✏️✨
宣美 - BLUE!
(只供翻譯學習用途,轉載請注明出處及附上原文網址,謝謝。)
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
宣美《BLUE!》介紹
韓文官方介紹:
“내 푸른 날 너와 함께할게” [BLUE!]
언제나 자신만의 언어로 시대의 감정을 포착해온 아티스트 선미가 이번엔 저마다 간직해온 푸른 나날들을 노래한다.
지난 ‘Balloon in Love’에 이어 또 한 번 밴드 사운드를 중심에 둔 신곡 ‘BLUE!’는, 불안정하기에 더욱 아름다웠던
날들의 복합적인 감정을 ‘BLUE’라는 단어의 이중적 의미로 풀어낸 곡이다. 신스팝과 얼터너티브 록의 결을 바탕으로 한 밴드 사운드 위에 선미만의 감성과 스타일이 더해지며 한층 깊어진 ‘선미팝’을 완성했다.
뮤직비디오와 포토를 비롯한 비주얼 역시 다크하면서도 퇴폐적인 무드로 연출해 찬란함 이면의 그림자를 더욱 짙게 그려냈다. “애인이 바퀴벌레로 변한다면?”이라는 다소 기묘하면서도 위트 있는 질문에서 출발한 이번 뮤직비디오는, 익숙한 밈을 활용한 재치 있는 접근과 선미 특유의 우울한 낭만주의가 결합되어 청춘의 불완전한 감정을 선미만의 시선으로 풀어냈다.
또한, 선미는 이번 무대에서 직접 베이스를 연주하며 음악 그 자체와 감정의 진폭에 집중한 퍼포먼스를 선보인다. 시각적 화려함보다는 음악 그 자체와 감정의 진폭에 집중한 이번 퍼포먼스는, 단순한 추억이 아닌 ‘나의 한 시절이었고, 지금 너의 순간이기도 한’ 뜨거운 순간들을 관통하며 뮤지션으로서의 이미지를 완성한다.
藝術家宣美總是以自己的語言去表演這個世代的感情,這次也帶來珍藏的藍天歌曲。
✨✏️☆⋆。°✩
✨🐼✨
✩°。⋆☆✏️✨
0 意見