轉述別人的說話時,我們會怎樣用韓文說呢?
✎對話:打電話(在家)
- 가: 여보세요? 자넷 씨가 계세요? ✔
자넷 씨가 있으세요? ✔
자넷 씨의 집이 맞죠?✘ - 나: 네, 계세요. ✔
맞아요.✘ - 가: 자넷 씨가 계시면 바꿔 주시겠어요? ✔
주세요. ✘ - 가: 실례지만, 누구라고 전해드릴까요? (전하다)
- 나: 전 산다라예요./입니다.
- 가: 네, 조금만 기다리세요.
✎對話:打電話(不在家)
- 가: 여보세요? 자넷 씨가 계세요?
- 나: 네, 계세요.
- 가: 자넷 씨 좀 바꿔 주시겠어요?
- 나: 지금 집에 안 계세요. ✔
집에 없어요.✘ - 가: 그럼, 몇 시에 돌아올 건가요?
- 나: 글쎄요. 아마 여섯 시 쯤에 돌아올 거예요.
- 가: 자넷 씨가 돌아오시면 저한테 전화해주세요.
- 나: 실례지만, 성함이 어떻게 되세요?
이름이 뭐라고 해요? - 가: 전 산다라입니다.
- 나: 알겠습니다. 전해드릴게요. (전하다)
✎轉述文法:_____名詞 ___(이)라고______하다
- 轉述別人的說話
- 名詞N -(이)라고______하다. (其他人說⋯⋯)
- 名詞N -(이)라고______듣다. (我聽說⋯⋯)
✎例句
- 학생이라고? 들었어요.
- 이것 뭐라고 해요? (呢樣嘢點叫?)
_________라고 해요. (叫XXXX。) - 뭐라고? VS 뭐라고요?
- 뭐라고 했어요? (你話做咗啲咩?/你說你做甚麼了?)
- 뭐라고 해요? (你話要做咩?/你說要做甚麼?)
- 운동을 건강에 좋은 것이라고 해요.
✎轉述文法:_______動詞______다고_________하다
- 轉述別人的說話
- ________動詞________다고_________하다.
- ________動詞(過去)______었/았/였다고_________했다.
- ________動詞(現在)______는/ㄴ다고_________하다.
✎例句
- 간다고 해요.
- 수업한다고 받는다.
- 선생님 여행을 간다고 들었어요.
- 떡이 좋아한다고 들었어요.
- 좋아했다고...
- 갔다고...
- 한국에 갔다고 들었어요.
- 한국에 가 봤다고 들었어요.
✎轉述文法:_______形容詞______다고_________하다
- 轉述別人的說話
- _______形容詞______다고_________하다
✎例句
- 오늘 덥다고 들었어요.
- 오늘 날씨가 나쁘다고 들었어요.
- 더웠다고...
- 나빴다고... (나빴어요.)
- 운동은 건강에 좋다고 들었어요.
- 누구가 운동을 해야 한다고 생각해요.
- 저는 건강이 제일 중요하다고 생각해요.
✎動詞名詞化:-은/는 것
- 有收音用 은;無收音用 는
✎例句
- 운동 경기를 구경하는 것 보다 스스로 운동하는 것을 더 좋아해요.
編輯:熊貓編輯
由於我的母語是廣東話,為方便學習,筆記會以香港/廣東話用字為主。台灣學習者請見諒,如果有任何問題,可以於下方留言發問。謝謝閱讀。
0 意見